Sonntag, 21. Oktober 2012

Vorbereitung der 3. Videokonferenz - подготовка к 3. видеоконференции

Diesen Blogbeitrag widme ich unseren russischen Partnern in Pskow. Wir haben uns für das Thema "Wetter im Kalenderjahr"entschieden.

Эта статья для вас, дорогие ученики из Пскова. Мы решили обсудить тему "Какая бывает погода?".

А эту осеннюю песню, которая прекрасно описывает погоду осенью в Германии, мы предлагаем выучить вам, ученики из Пскова:



Für meine deutschen Schüler haben wir auch ein kleines Herbst- Lied  "Осенняя" ausgesucht. Beim Erlernen wird sicher das folgende Video hilfreich sein.


Осенняя

Музыка: В. Алексеев
Слова: И. Лейме

Листья пожелтели, птицы улетели
Осенью, осенью,
Осенью, осенью.
Лужи на дороге, холод на пороге
Осенью, осенью.
Тёплые сапожки, не промокнут ножки
Осенью, осенью,
Осенью, осенью.

Хмурая погода, грустная природа
Осенью, осенью.
Осенью, осенью.
Осенью, осенью,
Осенью, осенью.

Freitag, 12. Oktober 2012

Differenzierungsangebote und Kugellager

Bei der Einführung in die Lektion 1A von Диалог 4 bediente ich mich wieder einmal der Wortwolke mit einer Vielzahl von Berufen, vornehmlich Internationalismen.


Ziel war es, in geringem Zeitumfang recht schnell und selbstständig Berufe zu erschließen und den anderen zu vermitteln. Deshalb habe ich mich zunächst für die Partnerarbeit entschieden. Jedem Paar habe ich einen Überbegriff bei den Berufen zugeordnet. Die Schüler markierten in ihrer Wortwolke (Hinweis: bei zusammengesetzten Berufsbezeichnungen habe ich ohne Leerzeichen, aber dafür mit Großbuchstaben gearbeitet) möglichst viele Berufe, die zu dieser Kategorie passten. Dabei habe ich die Anzahl der Berufe und die Kategorien leistungsdifferenziert den Paaren zugeordnet. Als Hilfsmittel standen Wörterbücher zur Verfügung.

S+ C (10 min)
Работайте в  парах. Отметьте в списке те профессии, которые относятся к категории «экономические профессии». Представьте их.

M + W (10 min)
Работайте в  парах. Отметьте в списке те профессии, которые относятся к категории «медицинские профессии». Представьте их.

J + T (10 min)
Работайте в парах. Отметьте в списке те профессии, которые относятся к категории «профессии науки1». Представьте их.
1 Wissenschaft/Forschung

O + M (10 min)
Работайте в парах. Отметьте в списке те профессии, которые относятся к категории «технические профессии». Представьте их.

S + T (10 min)
Работайте в парах. Отметьте в списке те профессии, которые относятся к категории «транспортные профессии». Представьте их.

V + S (10 min)
Работайте в парах. Отметьте в списке те профессии, которые относятся к категории «авиационные1 профессии». Представьте их.
1 авиа-  Luft-

P + M (10 min)
Работайте в парах. Отметьте в списке те профессии, которые относятся к категории «творческие1 профессии». Представьте их.
1 schöpferisch

(10 min)
Работайте в парах. Отметьте в списке те профессии, которые относятся к категории «педагогические профессии». Представьте их.

(10 min)
Работайте в парах. Отметьте в списке те профессии, которые относятся к категории «продовольственные1 профессии». Представьте их.
1 Verkaufs-

(10 min)
Работайте в парах. Отметьте в списке те профессии, которые относятся к категории «работники сельского хозяйства1». Представьте их.
1 Angestellte in der Landwirtschaft

(10 min)
Работайте в парах. Отметьте в списке те профессии, которые относятся к категории «юридические профессии». Представьте их.

E + E (mutterspr. Hintergrund) (20 min)
Работайте в парах. Определите по вашему мнению разные категории профессий. Отметьте их разными цветами. Представьте их. 

Nach den 10 min Arbeitszeit arbeiteten wir nach der Kugellagermethode (aber an Arbeitstischen), indem sich die Schüler nun im Uhrzeigersinn die Lösungen vermittelten. 
Dabei bestand von meiner Seite kein Anspruch auf Vollständigkeit. Mir waren das Schnelllesen und die Anwendung von Erschließungstechniken wichtig.
Die Schüler mit muttersprachigem Hintergrund präsentierten im Anschluss ihre selbst erstellten Kategorien und untermauerten diese mit Beispielen. Die Mitschüler hörten aufmerksam zu und standen kurz auf, wenn sie ihre Kategorie erkannten. So trainierten sie gleich noch einmal das Hören.
Ich hatte die Möglichkeit, zu jedem Zeitpunkt einzuschreiten, was aber nicht nötig war.
Besonders erstaunt war ich, wie diszipliniert und angstfrei die Schüler arbeiteten. Jeder konnte seinen Mitschülern etwas vermitteln.

Samstag, 6. Oktober 2012

Preisverleihung - Ehrung mit dem Europäischen Sprachensiegel 2012

Was bedeutet es, das Europäische Sprachensiegel 2012 zu gewinnen?


In diesem Jahr wurden in Bonn von der Nationalen Agentur Bildung für Europa Projekte und Praxisbeispiele geehrt, die auf originelle und kreative Weise das Sprachenlernen durch Medien unterstützen bzw. fördern. oder/und bei der Qualifizierung des Bildungspersonals auf deren Verwendung vorbereiten.
Nadja und ich bekamen eine Einladung und die Mitteilung über die Nominierung im Sommer. Nun war der Tag da ... und wir gehörten zu den Preisträgern. Unsere Videokonferenzen des vergangenen Schuljahres waren es wirklich wert, geehrt zu werden. Für uns ist es eine sehr motivierende Anerkennung für den enorm hohen Aufwand, den wir im Interesse unserer Schüler gern auf uns genommen haben. Es ist uns mit diesem Projekt nicht nur gelungen, authenische Sprache zu vermitteln und die Kinder in realen Situationen miteinander kommunizieren zu lassen, sondern wir konnten auch einen hohen Beitrag zu deren Entwicklung von Medienkompetenz leisten.

Vielen Dank an alle, die uns unterstützt und die daumen gedrückt haben. Wir machen weiter!



DaF- und Russischlehrer gemeinsam