Freitag, 28. Februar 2014

5. Videokonferenz Gera - Rostow am Don

Am 25.02. 2014 fand unsere 5. VK statt. Das Thema war in diesem Fall "Традиции и обычаи в Германии и в России".
Viel Zeit zur Vorbereitung blieb mir nicht - eigentlich nur 5 Std. (2xDS + 1 Std.).
Im Unterricht habe ich vorbereitende Lesetexte bearbeitet, damit die wichtigen Informationen in Russisch auch abgesichert waren.


Fasching / Karneval - время веселиться! Карнавал по-немецки!
Германия, конечно, не Бразилия, но и здесь есть свой Карнавал. В разных частях Германии он носит название Karneval, Fasching или Fastnacht. Фашинг не является государственным праздником, но не стоит недооценивать его значение. Его даже называют «пятым временем года»!
Это время, когда можно вовсю веселиться, наряжаться в маскарадные костюмы, не возбраняется хорошенько выпить и просто подурачиться. Карнавал – это возможность «оторваться по полной» перед началом христианского предпасхального Поста
, который начинается в „пепельную среду" и заканчивается страстной пятницей
Слово "Карнавал" произошло от латинского "
carne levare" и означает "Прощай, мясо", ведь в период Великого поста употреблять мясо в пищу запрещено, а до него – можно. Слова Fastnacht и Fasching означают „канун поста".
Церкви не особо нравился «праздник дураков», но избавиться от него было невозможно – уж слишком он был любим. Со временем Карнавал удачно впитал в себя и христианское объяснение (время перед постом).
Кстати, карнавальные процессии с выбранным королем были уже в
XIII веке, о чем сохранились письменные свидетельства.
Фашинг начинается 11.11. в 11 часов 11 минут – это нововведение 19-ого века, хотя число 11 уже издавна считалось «числом дураков». В этот день шуты (дураки) «просыпаются» и начинают свои приготовления к Карнавалу. Началом времени карнавалов в немецкоязычных странах традиционно (с
XII-го века), является День трёх волхвов – 6 января.
И вот наступает главный день Карнавала: «розовый понедельник». Этот день не имеет никакого отношения ни к розам, ни к розовому цвету. Скорее всего, это название происходит от «
rasen» (веселиться, быть счастливым). Поэтому правильнее называть этот день «веселым».
Главным мероприятием
праздника считается карнавальное шествие. По улицам едут и идут толпы ряженых: клоуны, принцессы, короли, бароны, все это в сопровождении музыкантов из различных оркестров. Все поют, кричат приветствия, бросают в толпу зрителей конфетти, конфеты, раздают стаканчики с пивом и вином. Заканчивается шествие где-нибудь на большой площади города приветствиями участников и концертом. Кстати, чтобы танцевать на одной из сцен во время Фашинга, танцовщицам нужно выдержать нешуточную конкуренцию.
Веселый понедельник сменяется «вторником в канун поста».  В этот день в костюмы наряжаются дети, причем уже с утра, они просто приходят наряженными в школу или детский сад. В магазинах и булочных продаются «Берлинер» – пончики с повидлом , среди которых может встретиться «счастливый»: с горчицей или монеткой, кому как повезет.
Заканчивается Карнавал в «пепельную среду». В этот же день начинается и предпасхальный
 Великий Пост. Посыпание головы пеплом (отсюда «пепельная среда) упоминается еще в Ветхом завете и является символом покаяния и смирения, которые требуются от христиан во время поста. Но до среды еще есть несколько дней.
Четверг называют «бабьим». Отрезать галстук у мужчин – любимая шалость разгулявшихся женщин. В качестве компенсации мужчине полагается поцелуй. Хотя охота  за галстуками ведется и во многих офисах.
Самые знаменитые карнавалы Германии проходят в Кёльне, Мюнхене и Дюссельдорфе.
    Quelle: http://www.de-online.ru/news/fasching_vremja_veselitsja/2013-02-10-80



Sommergewinn - старый народный праздник
Sommergewinn - это старый народный праздник в Айзенахе. О его происхождении можно найти в языческих и германских обычаях. Этот праздник "Зоммергевин" неповторим и единственнен в Германии. Его целью является – прогнать зиму. В этот день дома города украшаются разноцветными яйцами и гирляндами. Уже несколько столетий этот праздник проходит в различной форме. С 1897 года проходит праздничное шествие. Оно является кульминационным пунктoм празднования. Эта процессия традиционно состоится всегда в субботу, за 3 недели до Пасхи. Десятки тысяч гостей из Германии и всего мира посещают и смотрят это шествие. Более чем 100 праздничных повозок с лошадями двигаются с запада города на рыночную площадь. В конце шествия, главные герои этого праздника, госпожа Сунна и господин Зима устраивают большой ссор на рынке города Айзенаха. В этом споре проигрывает господин Зима.

Потом Зиму сжигают символически как соломенную куклу. Затем следует праздничная неделя. Так заканчивается праздник Зоммергевинн.

Der besondere Gag war aber eine vorbereitete Präsentation mit Kleinkinderbildern meiner Schüler. Diese waren in lustigen Faschingskostümen abgebildet. Die Rostower mussten erraten, wer das war.



Eine weitere Aktivität bestand darin, nach einem Audio ein Faschingskostüm zu  zeichnen. Das haben wir in 2 bzw. 3-er Teams gemacht. Die russische Seite ebenso.
Um den Hörtext abzusichern, haben wir Lehrerinnen die Texte jeweils in der Muttersprache gesprochen - Maria beschrieb Rotkäppchen und ich einen Piraten.






Es folgt unser Ablaufplan:



Planung 5.    VK Gera – Rostow   26.02.2014

Audiocheck:                      7:00 Uhr (Berlin) und 10:00 Uhr (Moskau);
                                           Audios (Zeichnen) Film
                                           (Scholochows Frühling) schon laden
Beginn der VK:                 8:00 Uhr (Berlin) und 11:00 Uhr (Moskau)

Ablauf
Zeit
Nadja
Maria
Elke
Hinweis
8:00 – 8:05
Begrüßung und Einstimmung in Russisch und Deutsch
-Tolle Zeit in Russland und Deutschland
-viele Volksfeste
-Jahr genauer anschauen – was bietet es uns
-Einblicke in Sitten und Bräuche
-setzen damit die vergangene VK fort


Eröffnungsbild
(Collage von unseren Bildern?)
8:05 – 8:25
Überleitung Beitrag Rostow in Russisch und Deutsch
- ppt: Kalender der Feiertage ausgewählte Monate
+ Fragen an die Schüler

- Ljuba: ppt: Butterwoche
+ 4 Fragen für deutsche Kinder auf Papier
1. Frage in Deutsch, andere Fragen bezogen auf die Wochentage in Russisch

- Diana: 1. Teil in ppt: + Film Добро пожаловать в шолоховский край 
+ Kosakenlied  + Fragen an die Schüler in Meinungsabfrage en 1.Понравился ли тебе этот праздник?
2.Ты хочешь посетить этот праздник?
3.Чьё имя носит этот праздник? Кто он?

Frage, ob das Lied gefallen hat: Antwort: любо
Folgen und beantworten die Fragen in Russisch



Folgen und beantworten die Fragen in Russisch (Notizen machen)






separat schauen



Fragen beantworten




Antwort: любо

- Календарь праздников.ppt
- вопросы.ppt




-Butterwoche ppt
-AB für deutsche Schüler austeilen









Film Scholochows Frühling sieht jeder in seiner Klasse ohne Adobe
(ca. 3 min)
8:25-8:40
Überleitung Beitrag Rostow in Russisch und Deutsch














Moderation
Folgen und beantworten die Fragen in Deutsch


Folgen












Zahlen für Russen 1-4
- ppt: Was ist Fasching + Fragen in ppt


- Deutsche Kinder lesen Fragen vor, Rostower antworten in Deutsch

- ppt: Sommergewinn  - kurze Sätze in Russisch - ohne Fragen

- ppt: Kinder in Kostümen

-Karneval in Deutschland.ppt










-Sommergewinn.ppt (kommt noch)



-Kinderfasching_D.ppt
8:45-8:55
Überleitung Beitrag Rostow in Russisch und Deutsch
Audio außerhalb von Adobe hören und zeichnen

Chattext, wenn zurück in Adobe
Audio außerhalb von Adobe hören und zeichnen

Chattext, wenn zurück in Adobe
-Audio Pirat
-Audio Rotkäppchen
8:55 – 9:00
Siegerehrung
Bilder einblenden
-          Sieger Russland


-          Sieger Deutschland


Bilder hochhalten (Nummer angeben)

Entscheidung über Sieger


Entscheidung über Sieger


Bilder hochhalten (Nummer angeben)


-Bild Pirat (für Russen)


-Bild Rotkäppchen (für Deutsche)

Verabschiedung





video
Unsere Präsentationen in: Nadjas Blog



Weitere Ausschnitte aus der Aufzeichnung der VK unter: Maldiktat und Wer ist wer?

Donnerstag, 20. Februar 2014

Einladung zur Fortbildung online


Einladung zur Fortbildung online


Leseverstehen und Kahoot - welche Verbindung haben diese miteinander?

In Vorbereitung auf meine 5. Videokonferenz in diesem Schuljahr, in welcher es um "Traditionen und Bräuche" geht, spielt auch das Thema Fasching eine nicht unbedeutende Rolle.
Meine Schüler haben folgenden Lestext zu Hause bearbeitet.


Fasching / Karneval - время веселиться! Карнавал по-немецки!

Германия, конечно, не Бразилия, но и здесь есть свой Карнавал. В разных частях Германии он носит название Karneval, Fasching или Fastnacht. Фашинг не является государственным праздником, но не стоит недооценивать его значение. Его даже называют «пятым временем года»!

Это время, когда можно вовсю веселиться, наряжаться в маскарадные костюмы, не возбраняется хорошенько выпить и просто подурачиться. Карнавал – это возможность «оторваться по полной» перед началом христианского предпасхального Поста
, который начинается в „пепельную среду" и заканчивается страстной пятницей .  

Слово "Карнавал" произошло от латинского "
carne levare" и означает "Прощай, мясо", ведь в период Великого поста употреблять мясо в пищу запрещено, а до него – можно. Слова Fastnacht и Fasching означают „канун поста".
Церкви не особо нравился «праздник дураков», но избавиться от него было невозможно – уж слишком он был любим. Со временем Карнавал удачно впитал в себя и христианское объяснение (время перед постом).

Кстати, карнавальные процессии с выбранным королем были уже в
XIII веке, о чем сохранились письменные свидетельства.

Фашинг начинается 11.11. в 11 часов 11 минут – это нововведение 19-ого века, хотя число 11 уже издавна считалось «числом дураков». В этот день шуты (дураки) «просыпаются» и начинают свои приготовления к Карнавалу. Началом времени карнавалов в немецкоязычных странах традиционно (с
XII-го века), является День трёх волхвов 6 января. 

И вот наступает главный день Карнавала: «розовый понедельник». Этот день не имеет никакого отношения ни к розам, ни к розовому цвету. Скорее всего, это название происходит от «
rasen» (веселиться, быть счастливым). Поэтому правильнее называть этот день «веселым».

Главным мероприятием
праздника считается карнавальное шествие. По улицам едут и идут толпы ряженых: клоуны, принцессы, короли, бароны, все это в сопровождении музыкантов из различных оркестров. Все поют, кричат приветствия, бросают в толпу зрителей конфетти, конфеты, раздают стаканчики с пивом и вином. Заканчивается шествие где-нибудь на большой площади города приветствиями участников и концертом. Кстати, чтобы танцевать на одной из сцен во время Фашинга, танцовщицам нужно выдержать нешуточную конкуренцию.

Веселый понедельник сменяется «вторником в канун поста».  В этот день в костюмы наряжаются дети, причем уже с утра, они просто приходят наряженными в школу или детский сад. В магазинах и булочных продаются «Берлинер» – пончики с повидлом, среди которых может встретиться «счастливый»: с горчицей или монеткой, кому как повезет.

Заканчивается Карнавал в «пепельную среду». В этот же день начинается и предпасхальный
Великий Пост. Посыпание головы пеплом (отсюда «пепельная среда) упоминается еще в Ветхом завете и является символом покаяния и смирения, которые требуются от христиан во время поста. Но до среды еще есть несколько дней.

Четверг называют «бабьим». Отрезать галстук у мужчин – любимая шалость разгулявшихся женщин. В качестве компенсации мужчине полагается поцелуй.  Хотя охота за галстуками ведется и во многих офисах.

Самые знаменитые карнавалы Германии проходят в Кёльне, Мюнхене и Дюссельдорфе. 

Quelle: http://www.de-online.ru/news/fasching_vremja_veselitsja/2013-02-10-80



Neben dem Lesen sollten die Schüler auch bedeutungstragende Wortgruppen kennzeichnen. Um das Textverständnis zu kontrollieren, habe ich dieses mal mit Kahoot gearbeitet. Dazu durften die Schüler ihre Handys nutzen.
Niemand ahnte, was nun mit den Hadys geschehen sollte. Um ein besseres Netz bemüht, versammelten sich viele Schüler in der Nähe der Fenster.
Über Kahoot blendete ich nun an der Tafel das Spiel ein. Die Schüler, die mit dem Link www.kahoot.it unter lustigen Namen in das Spiel eintraten (sie erhielten über meinen Account am IWB die Pin für das Lexikspiel und gaben sich dann Spielernamen), konnten am IWB eingesehen werden. Nachdem alle eingetreten waren und auferegt auf das warteten, was nun kommt, konnte ich das Quiz an der Tafel starten. Die Schüler lasen die Frage zum Text an der Tafel und sahen dort auch die Antworten ein, wohingegen auf den Handys nur die 4 verschiedenen Antwortfarben leuchteten. 
Nun ging es also um die richtige Antwort und um Schnelligkeit um möglichst viele Punkte zu erkämpfen.
Das war Spannung pur. Alle waren mit Eifer dabei und hatten viel Spaß.
Ich konnte so auf spielerische Weise das Leseverstehen überprüfen und stellte fest, dass es den Schülern nicht gleichgültig war, wenn sie die falsche Antwort eingaben.

Inzwischen habe ich schon in verschiedenen Klassen mit Kahoot gearbeitet und das Ergebnis ist überall gleich - so zu lernen macht Spaß und die Aufmerksamkeit ist deutlich höher, ganz zu schweigen von der Lernmotivation.

DaF- und Russischlehrer gemeinsam